Keine exakte Übersetzung gefunden für دون استعداد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دون استعداد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Anne, Alexis, qui que ce soit... en agissant prématurément ?
    آن" أو "أليكسس" أو أياً كان" بذهابكَ دون إستعداد؟
  • De nombreux entrepreneurs qui se sont lancés dans ce ce secteur sans préparation suffisante ont échoué.
    وقد بدأ كثير من المشتغلين بالأعمال الحرة هذه المشاريع التجارية دون استعداد كاف، مما أدى إلى فشلهم.
  • L'absence de mécanismes d'alerte rapide efficaces, qui a empêché les pays touchés par le tsunami de se préparer à ce désastre horrible, est une autre douloureuse leçon pour nous tous.
    والافتقار إلى آليات الإنذار المبكر الفعالة، الذي حال دون استعداد الدول المتضررة من أمواج سونامي لهذه الكارثة المروعة، يعد درسا مريرا آخر لنا جميعا.
  • Nous reconnaissons que le succès d'aujourd'hui n'aurait pas été possible sans la volonté de plusieurs délégations de mettre de côté leurs divergences politiques afin de trouver une issue positive.
    ونسلّم بحقيقة أن النجاح اليوم ما كان ليتحقق من دون استعداد عدد من الوفود لتنحية الخلافات السياسية جانبا بغية كفالة التوصل إلى نتيجة ناجحة.
  • Comment osez-vous mobiliser I'armée de réserve sans mon consentement?
    كيف تجرؤ على وضع الجيش الإحتياطي في حالة إستعداد دون علمي؟
  • Les doutes concernant les questions encore non résolues en matière de délimitation bilatérale et les difficultés financières et pratiques liées à la collecte et à l'analyse des données ne constituent pas des obstacles suffisants pour ne pas lancer les préparatifs.
    ولا ينبغي أن تشكل الشكوك المتعلقة بمسائل تحديد الحدود الثنائية المعلقة والتحديات المالية والعملية المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها عقبات لا مبرر لها تحول دون بدء الاستعدادات.
  • Il doit donc être prêt à aller rapidement de l'avant pour répondre aux grands espoirs des Libériens.
    لذلك عليها أن تكون على استعداد للتحرك دون إبطاء لتكون عند حسن ظن الشعب بها.
  • Enfin, le Président Talat s'est déclaré prêt à engager sans tarder d'authentiques négociations dans le cadre de l'ONU.
    وأعرب في الختام عن استعداده للدخول، دون تأخير، في مفاوضات كاملة في إطار الأمم المتحدة.
  • La précipitation dans l'organisation des élections sans préparation sur le plan politique et sécuritaire pourrait nuire au renforcement de l'état de droit en reconduisant des personnes à l'origine de la crise ou en promouvant des sensibilités qui ne reflètent pas la carte politique réelle du pays, fragilisant ainsi davantage les processus démocratiques.
    فالإسراع بإجراء انتخابات من دون استعدادات سياسية وأمنية ملائمة يمكن أن يكون له أثر مدمر في سيادة القانون عن طريق إرجاع أشخاص متورطين في الأزمة بدايةً أو بتشجيع أفكار لا تعرب بالفعل عن الحالة السياسية الحقيقية في بلد بعينه، وبذلك يزيد الضرر الملحق بالعملية الديمقراطية.
  • k) Les États parties au TNP devraient pleinement appuyer la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et se déclarer disposés à participer inconditionnellement à son application;
    (ك) ينبغي على الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعرب عن تأييدها الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) واستعدادها للاشتراك دون شروط في تنفيذه.